駆け 巡る。 巡る/回る/廻る(めぐる)の意味

巡る/回る/廻る(めぐる)の意味

James Joyce『アイビーデイの委員会室』 1• 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 James Joyce『アラビー』 1• Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』 2• 専門的な情報源• 5 ある事柄を中心としてそのことに関連する。 世の中に交わる。 Copyright on Japanese Translation C 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 巡回する。 Weblioビジネス英語例文 1• Ouida『フランダースの犬』 3• C 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

もっと

巡る/回る/廻る(めぐる)の意味

Charles Dickens『奇妙な依頼人』 2• 4 まわって再びもとに返る。 官公庁発表資料• 財務省 7• 周囲に沿って進む。 Weblio英語基本例文集 11• (「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。

もっと

「駆け」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目)

京大-NICT 日英中基本文データ 2• Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』 2• 1 周囲をまわる。 James Joyce『二人の色男』 2• 研究社 新英和中辞典 34• John Stuart Mill『自由について』 2•。 7 輪廻 りんね する。 6 一点を中心として回転する。 総合的な情報源• Robert Louis Stevenson『宝島』 14• Melville Davisson Post『罪体』 2• JULES VERNE『80日間世界一周』 6• 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 [動ラ五(四)]• Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』 1• James Joyce『遭遇』 1• Arthur Conan Doyle『悪魔の足』 3• LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』 2• James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』 8• EDR日英対訳辞書 31• Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』 1• O Henry『ハーレムの悲劇』 1• Weblio Email例文集 19• すべての情報源• Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 19• O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』 1• JM 1• Chesterton『釣り人の習慣』 2• Virginia Woolf『弦楽四重奏』 1• Eゲイト英和辞典 19• James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』 22• James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 1• O Henry『警官と賛美歌』 1• James Joyce『小さな雲』 1• Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 1• 日本語WordNet 41• 厚生労働省 1• Jack London『火を起こす』 1• Lawrence『プロシア士官』 11• 特許庁 1• Gilbert K. 3 あちこちまわり歩く。 Edgar Allan Poe『約束』 2• Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』 6• 英語ことわざ教訓辞典 1• 斎藤和英大辞典 28• Ambrose Bierce『男と蛇』 2• James Joyce『死者たち』 4• 研究社 新和英中辞典 36• Hans Christian Andersen『絵のない絵本』 2• Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』 2• 使徒行伝 4• 電網聖書• Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』 8• Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 302• 2 周囲を取り囲む。

もっと

「駆け」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目)

Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』 1• Tanaka Corpus 55• 書籍・作品• プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 8 この世に生きる。 Oscar Wilde『わがままな大男』 1• Wells『タイムマシン』 11• John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 2• 浜島書店 Catch a Wave 21• Frank Baum『オズの魔法使い』 14• 経済産業省 50• 特許庁 127• James Joyce『カウンターパーツ』 3• 取り巻く。 金融庁 10• (「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。 。

もっと